Manual EN Handleiding NL Manuel FR Anleitung DE Impulse S12/S16
6 EN NL FR DE The charger has been adjusted for only one battery type and capacity. If another battery is connected to the charger, this battery
7 6. CONNECTING CONDITIONS 6.1 Connection to 1-phase network The charger is suitable for a mains voltage of 230V - 50/60Hz, 1-phase and has bee
8 EN NL FR DE 7. TAKING THE CHARGER INTO OPERATION The charger can now be connected. First of all you should plug the mains plug into th
9 9. FAILURE REPORT INDICATIONS If the charger does not function (anymore), it can be restarted by pulling the mains plug from the wall socket and pu
10 EN NL FR DE restarted. If the failure report repeats itself then you should consult your supplier/dealer. 3. Consult your supplier/dealer.
11
2 EN NL FR DE ACCULADER Impulse S12 / S16 DE IMPULSE S1 2/ S16 U hebt nu de gebruiksaanwijzing voor u, die hoort bij de IMPULSE S12 / S16 van VIC
3 Lees de gebruiksaanwijzing. Dubbel geïsoleerd Op apparaten die schadelijke stoffen bevatten, vindt u dit symbool. Deze apparaten mogen niet v
4 EN NL FR DE Min. Max. (om 80% capaciteit binnen 8 uur te kunnen laden) Impulse S12 80 Ah 125 Ah Impulse S16 120 Ah 165 Ah Secundaire nomina
5 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • De gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften goed doorlezen. • De IMPULSE S mag nooit aan regen blootgestel
6 EN NL FR DE • Als de batterijen niet vaak gebruikt worden, verdient het aanbeveling om de batterijen ten minste eenmaal per maand te laden (van
7 Figuur 1 XLR-laadstekker Impulse S16 De laadkabel is voorzien van een specifieke laadstekker. Volg de instructies van de leverancier/dealer
8 EN NL FR DE 8. INDICATIES = Uit = Aan = Knipperen 9. Foutmeldingsindicaties Als de lader niet (meer) functioneert, k
9 9.2 Beide LED’s zijn aan Als er geen batterij aangesloten is, is dit de stand-by toestand en geen foutsituatie. Als er wel een batterij aangeslo
10 EN NL FR DE 10. REINIGING EN ONDERHOUD De lader en de snoeren mogen gereinigd worden met een vochtige doek. Gebruik geen aggressieve schoon
CHARGEUR DE BATTERIE Impulse S12 / S16 Avec le présent équipement, nous vous offrons une publication de VICTRON ENERGY B.V. L’ IMPULSE S est un ch
EN NL FR DE Double isolation Les appareils qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indiquen
EN NL FR DE Min. Max. (pour charger 80% du capacité pendant 8 heures) Impulse S12 80 Ah 125 Ah Impulse S16 120 Ah 165 Ah 2. SPECIFICATIONS
chargeur dans une position telle que la formation d’étincelles n’entraîne aucun danger. Ne jamais utiliser le chargeur à l’état démonté (ouvert)
Copyrights 2008 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof may not be reproduced in any form, by any method, for any
EN NL FR DE Bien que le chargeur puisse aussi charger des batteries déchargées profondément , il ne faut pas décharger trop profondément les
Impulse S12 Le câble de chargement peut être livré avec une prise de chargement XLR, la broche 1 de la prise étant le plus (+) et la broche 2 étan
EN NL FR DE 8. INDICATIONS Jaune diode LED Verte diode LED Chargeur est déconnectée (la fiche déconnectée) Chargeur tantôt est
fournisseur/concessionnaire. 9.3 Les deux (jaune et verte) diodes LED clignotent. En cas d’une anomalie, les deux diodes LED clignotent quelques
EN NL FR DE 10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN On peut nettoyer le chargeur et les cordons avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant
EN NL FR DE BATTERIELADEGERÄT Impulse S12 / S16 IMPULSE S12 / S16 Vor Ihnen liegt jetzt die Gebrauchsanweisung des Batterieladegerät IMPULSE S
EN NL FR DE 1. SYMBOLE Die folgenden Symbole werden verwendet. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise i
Min. Max. (um 80% Kapazität innerhalb 8 Stunden zu laden ) Impulse S12 80 Ah 125 Ah Impulse S16 120 Ah 165 Ah EMVRichtlinie 89/336/EWG und Niedersp
EN NL FR DE *) einstellbar vom Lieferanten/Händler 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gebrauchsanweisungen und Hinweise gut durchlesen.
Falls die Sicherheitsvorschriften sowie die Gebrauchsanweisung nicht befolgt werden, kann “EXENDIS B.V.” keine Verantwortung für einen eventuellen
EN NL FR DE Die korrekte Batterieart und Batteriekapazität einzustellen. Beim Impulse 5 ist nur das Laden von Gelbatterien möglich. Falls Sie Fr
Impulse S12 Das Ladekabel kann mit einem XLR-Ladestecker geliefert werden, wobei Stift 1 des XLR-Ladesteckers mit Plus (+) und Stift 2 mit Minus (
EN NL FR DE Gelbe LED Grüne LED Ladegerät ausgeschaltet (Netzstecker nicht angeschlossen) Ladegerät gerade angeschaltet und zeigt
Es ist keine Netzspannung vorhanden. Kontrollieren Sie zuerst, ob der Stecker eingesteckt ist. Wenn der Stecker korrekt in der Steckdose angebracht
EN NL FR DE den Ladeprozess erneut. Wenn die Fehler sich wiederholt, rufen Sie die Kundendienstabteilung Ihres Lieferanten/Händlers an. 3) Rufen
10. REINIGUNG UND WARTUNG Das Ladegerät und die Kabel können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmitt
Victron Energy Blue Power Distributor: Serial number: Version : 00 Date : 08 May 2013 Victron Energy B.V. De Paal
1 BATTERY CHARGER Impulse S12/S16 IMPULSE S12 / S16 You now have the instruction manual in front of you that comes with the IMPULSE S charger of VICT
2 EN NL FR DE 1. SYMBOLS The followings show the symbols used. A triangle containing an exclamation mark indicates important information in the
3 The GS-symbol (Geprüfte Sicherheit) is a German certification mark, indicating, that the apparatus satisfies the "Gerätesicherheitsgezetz"
4 EN NL FR DE 2. DESIGN / SPECIFICATIONS Primary voltage : 230 Vac - 50/60 Hz - 1-phase Secondary nominal voltage : 12V or 24V *) Secondar
5 During charging the battery should be placed in a well vented place. The IMPULSE S contains parts such as switches and relays that may produce spar
Comments to this Manuals